Acknowledgments
This book is constructed almost entirely from my
own vocabulary—the words I
was accustomed to speaking and the expressions I regularly
listened to during thirteen years as an active Jehovah’s Witness. Added to these are a few additional terms I
have encountered in researching the sect since my departure in 1982: new expressions to accompany “new truths”
introduced since then, and some obsolete expressions that had fallen out of use
before my 1969 baptism into the Witnesses.
The words themselves originate, for the most part, with the Watchtower
organization that coined or redefined them.
Other terms have sprung up spontaneously from the worldwide body of
rank-and-file Witnesses in the form of slang expressions, nicknames or abbreviations for more
complex organizational verbiage.
About a year after I self-published the initial
forty-four page booklet version of this Dictionary, and at the time when
I was near completion of the present book-length manuscript, I was surprised to
discover on the World Wide Web an Internet website dealing with Jehovah’s
Witness vocabulary. The document titled
Glossary of American English Hacker Theocratese
bears the 1995 copyright of a Mr. Lynn D. Newton, a Jehovah’s Witness elder
from Arizona who enthusiastically supports the
organization and apparently fails to see the sinister aspect of its unique
vocabulary. He states under “Purpose and
History of the Glossary” that his “initial intent” was to provide “a reference
list for some Witnesses whose native tongue is not English.” Now, though, he explains that his Glossary
“has become a labor of love, and a gift to all persons who want to have
it.” Hence he includes in it this
blanket permission: “The ‘Glossary’ may
be redistributed or quoted in whole or in part without asking the permission of
the author.” Finding it so late in my
own work, however, I was able to use the Glossary more to verify the
completeness of my manuscript than to assist in creating it.
So, my greatest indebtedness for this collection
of words and definitions is to those Jehovah’s Witnesses who introduced me to
“the truth,” trained me in “field service,” and taught me at “the
meetings”—many of whom have since grown old and died, and the remainder of whom
disown any connection with me today.
And, though, toward the end of my time in the sect, I began to develop
an awareness of how language was being used to manipulate me, it was exit counselor
Steven Hassan who helped me put this into broader
perspective by writing in his book Combatting
Cult Mind Control, “A destructive cult typically has its own ‘loaded
language’ of words and expressions.”
|